Vyhledávání

* Pro vyhledání celé fráze zadejte text fráze do uvozovek, například „odbor informatických činností". Jinak budou vyhledávána jednotlivá slova.
Kde chcete hledat
Typ výsledku

Vyhledané záznamy

Celkem záznamů: 24988
Management plán ochrany světového kulturního dědictví Historického centra Prahy - část 001

27.12.2019 — 1 MANAGEMENT PLÁN OCHRANY SVĚTOVÉHO KULTURNÍHO DĚDICTVÍ HISTORICKÉHO CENTRA PRAHY – ČÁST 001 Koncept 2018 | 05 |11| Zadavatel: Hlavní město Praha ...

Usnesení ZHMP 31_77_2017

7.2.2018 — Hlavní město Praha ZASTUPITELSTVO HLAVNÍHO MĚSTA PRAHY U S N E S E N Í Zastupitelstva hlavního města Prahy číslo 31/77 ze dne 30.11.2017 k revokaci usnesení Zastupitelstva HMP...

x09_3821_1985_2010_zaznam_zar_pdf

5.10.2010 — Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah ►B NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 3821/85 ze dne 20. prosince 1985 o záznamovém zařízení v...

statistika_kultury_2003_zip

28.4.2009 — Statistika_kultury_2003/Statistika_kultury_2003.DOC Národní informační a poradenské středisko pro kulturu 120 21 Praha 2, Blanická 4, POB 12 tel.: 221 507 900 fax: 221 507 929 e-mail: ...

aktualizovaný Akční plán k implementaci ÚEK na roky 2018 – 2022 (PDF verze)

1.4.2019 — Příloha č. 1 k usnesení Rady HMP č. 1761 ze dne 17. 7. 2018 ÚZEMNÍ ENERGETICKÁ KONCEPCE HLAVNÍHO MĚSTA PRAHY (2013-2033) AKČNÍ PLÁN PRO IMPLEMENTACI NA OBDOBÍ 2018-2022 ...

příl.č.1

11.7.2023 — Příloha č. 1 zní: SEZNAM tržnic, tržišť, tržních míst, restauračních zahrádek v době po 22,00 hod., trhů, tras pro pojízdný prodej zboží nebo poskytování služeb, předsunutých prodejních míst a...

vyhláška 18/2003 - Tržní řád

11.7.2023 — 18. N A Ř Í Z E N Í kterým se mění vyhláška č. 27/1998 Sb. hl. m. Prahy, kterou se vydává tržní řád, ve znění pozdějších předpisů Rada hlavního města Prahy se usnesla dne 26.8. 2003 podle § 44...

zhmp080124_rtf

28.1.2008 — 1 Stenozápis z 13. zasedání Zastupitelstva hl.m.Prahy ze dne 24. 1. 2008 Prim. B é m : Vážené členky ZHMP, vážení členové ZHMP, vážené paní starostky, vážení páni starostové, vážení vzácní...